Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 夏休みのお知らせ いつもお世話になっております。我々は2012年8月13日~8月17日が夏期休暇となります。 宜しくお願いいたします。緊急の場合は次のe-...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん jbkeyser さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/08 12:05:05 閲覧 1154回
残り時間: 終了

夏休みのお知らせ
いつもお世話になっております。我々は2012年8月13日~8月17日が夏期休暇となります。
宜しくお願いいたします。緊急の場合は次のe-mailにご連絡お願いします。ただし、念のため我々の受領確認メールを確認してください。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/08 12:18:31に投稿されました
Notice on Summer Break
Thank you for the continued support you have given us. We will be on summer break from August 13-17, 2012.
Thank you for your understanding. Please contact us at the following email address if there is an emergency. Finally, just to be sure, please confirm that you have received this email.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
jbkeyser
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/08 16:16:25に投稿されました
Summer Holiday Notification
Thank you for everything as always. We will be on summer holiday from August 13 until August 17, 2012.
Thank you for your understanding. In case of emergency, please contact us via the following email. However, as a precaution, please make sure you receive a confirmation receipt email.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。