Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日お取り引きしたkohinokuma2012です。 購入した、商品が輸入禁止とのことで転送会社から連絡がありました。 商品を返品しますので、キャンセルし...
翻訳依頼文
先日お取り引きしたkohinokuma2012です。
購入した、商品が輸入禁止とのことで転送会社から連絡がありました。
商品を返品しますので、キャンセルしたいです。
よろしくお願いします。
出荷の禁止されている商品を送りかえしたいのですが
どのようにしたら良いですか?方法をおしえてください。
購入した、商品が輸入禁止とのことで転送会社から連絡がありました。
商品を返品しますので、キャンセルしたいです。
よろしくお願いします。
出荷の禁止されている商品を送りかえしたいのですが
どのようにしたら良いですか?方法をおしえてください。
dazaifukid
さんによる翻訳
This is kohinokuma2012 who purchased from you the other day.
I got contacted by the forwarder that the product is listed as prohibited item for import.
I will return the item, please cancel the trade.
Thank you very much.
If I want to return an item that is prohibited to export,
what should I do to send it out? Please tell me how.
I got contacted by the forwarder that the product is listed as prohibited item for import.
I will return the item, please cancel the trade.
Thank you very much.
If I want to return an item that is prohibited to export,
what should I do to send it out? Please tell me how.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...