Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう 入金は確認できましたか? あなたにお知らせがあります。 商品の担当が私から下記メールアドレスの賢に変わりました。 以降は賢から注文...
翻訳依頼文
いつもありがとう
入金は確認できましたか?
あなたにお知らせがあります。
商品の担当が私から下記メールアドレスの賢に変わりました。
以降は賢から注文など直接メールをさせてもらうので対応を宜しくお願いします。
賢は英語が得意ではないので文章など分からない事があったら、
分からないと気軽に言って下さい。
また、8/10に引越する事になりました。8/10以降は下記の住所に発送して下さい。
今後ともどうぞ宜しくお願いします。
入金は確認できましたか?
あなたにお知らせがあります。
商品の担当が私から下記メールアドレスの賢に変わりました。
以降は賢から注文など直接メールをさせてもらうので対応を宜しくお願いします。
賢は英語が得意ではないので文章など分からない事があったら、
分からないと気軽に言って下さい。
また、8/10に引越する事になりました。8/10以降は下記の住所に発送して下さい。
今後ともどうぞ宜しくお願いします。
yashiro148
さんによる翻訳
I always appreciate your support.
Have you received and confirmed the payment?
I have a announcement to make.
The purchase clerk has been changed from me to Ken, his email-address is shown below.
From now on Ken emails you to order, so I ask you to please keep in touch with him.
Ken is poor in English, so please let him know frankly if you don't understand him.
And we move our office on 10 August, so I kindly ask you to make shipment to the following address as of 10 August.
Thank you for your corporation.
Have you received and confirmed the payment?
I have a announcement to make.
The purchase clerk has been changed from me to Ken, his email-address is shown below.
From now on Ken emails you to order, so I ask you to please keep in touch with him.
Ken is poor in English, so please let him know frankly if you don't understand him.
And we move our office on 10 August, so I kindly ask you to make shipment to the following address as of 10 August.
Thank you for your corporation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yashiro148
Starter