Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ イタリア語への翻訳依頼] Brand New. As it is a conjunction item, it might have already been sold out. ...
翻訳依頼文
Brand New.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
magda
さんによる翻訳
Nuovissimo.
Trattandosi di un articolo non venduto singolarmente, potrebbe attualmente essere esaurito. In questo caso, provvederemo ad annullare l'ordine entro pochi giorni.
Qualora non fossi soddisfatto dei nostri articoli e servizi, provvederò al pagamento delle spese di restituzione e al tuo rimborso.
Faremo uno sforzo per migliorare i nostri servizi. Grazie.
Trattandosi di un articolo non venduto singolarmente, potrebbe attualmente essere esaurito. In questo caso, provvederemo ad annullare l'ordine entro pochi giorni.
Qualora non fossi soddisfatto dei nostri articoli e servizi, provvederò al pagamento delle spese di restituzione e al tuo rimborso.
Faremo uno sforzo per migliorare i nostri servizi. Grazie.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 281文字
- 翻訳言語
- 英語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 633円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
magda
Standard