Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 この注文をキャンセルして、 再度、新規にて注文したいと思います。 よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん japanesenglishfrench さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

ikachopperによる依頼 2012/07/30 12:59:08 閲覧 1005回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

この注文をキャンセルして、

再度、新規にて注文したいと思います。

よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/07/30 13:34:14に投稿されました
Thank you for your information.

I would like to cancel this order and place an order new.

Thank you.
japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/07/30 13:30:48に投稿されました
Thank you for your email.

Please cancel this order.
I would like to place a new order instead.

Thank you for your understanding.


Sincerely.

クライアント

備考

Enclosed please find a copy of your order. Your Order is being held for the following reason. Please be advised that the PayPal transaction has not been approved or has expired. If you still wish to pay using PayPal you will have to cancel this order and you can then try to reorder online once the problem is corrected. You can email or call us with credit Card information which we can apply towards this order. Please reply as soon as possible and advise how you wish to proceed. If you wish to cancel this order and replace a new one, please reply to this email or contact our Customer Service department to cancel the existing order before a new order is made. Please respond to us as soon as possible.への返事

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。