Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 電脳メガネにおけるソフトウェアには、あらゆるものを飲み込むおもしろさがある。視界を覆う大きさ自在の新型のディスプレイ、電脳メガネはすべてのディスプレイを過...

翻訳依頼文
電脳メガネにおけるソフトウェアには、あらゆるものを飲み込むおもしろさがある。視界を覆う大きさ自在の新型のディスプレイ、電脳メガネはすべてのディスプレイを過去のものにする。大迫力の大画面から、行動中のナビとなる中画面、手元作業の補佐としての小画面まで、すべてをカバーできる。それぞれの利用シーン毎に、それに適したソフトウェアが存在するため、スマートフォン以上に多様な世界が広がる。
owen さんによる翻訳
设置在电脑眼镜内的软件,有着可以容纳各种事物的乐趣。可覆盖视野、让用户运用自如的新型显示器----电脑眼镜使所有显示器成为过去。它可涵盖从逼真的大画面到作为行动导航的中画面、以及辅助身边操作的小画面等所有画面。由于备有适合各种使用场景的软件,可带来比智能手机更加多样化的世界。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。