Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①上刃決め調整方法 a.横移動用クランプレバーを緩め、下刃とアルミカラーの間に上刃ホルダーを移 動して下さい。 ...
翻訳依頼文
①上刃決め調整方法
a.横移動用クランプレバーを緩め、下刃とアルミカラーの間に上刃ホルダーを移 動して下さい。
b.上刃を下降用ハンドバルブにて下降させて下さい。
注)上刃が下刃に接触しないように注意して行って下さい。
注)上刃の横移動ストロークは3mmですので、下刃との隙間は1.5~2mm程度に調整して下さい。
a.横移動用クランプレバーを緩め、下刃とアルミカラーの間に上刃ホルダーを移 動して下さい。
b.上刃を下降用ハンドバルブにて下降させて下さい。
注)上刃が下刃に接触しないように注意して行って下さい。
注)上刃の横移動ストロークは3mmですので、下刃との隙間は1.5~2mm程度に調整して下さい。
monica696shim
さんによる翻訳
①How to adjust the top blade
a. Please release the clamp lever which allows it to move side ways and move the top blade between the bottom blade and the aluminium color.
b.With the hand valve which allows the top blade to lower, lower the valve.
warning) Please be careful not to let the top blade and the lower blade to touch
warning) The length of the upper blade adjustment is 3mm so please adjust it so the distance between the lower blade becomes about 1.5mm to 2mm.
a. Please release the clamp lever which allows it to move side ways and move the top blade between the bottom blade and the aluminium color.
b.With the hand valve which allows the top blade to lower, lower the valve.
warning) Please be careful not to let the top blade and the lower blade to touch
warning) The length of the upper blade adjustment is 3mm so please adjust it so the distance between the lower blade becomes about 1.5mm to 2mm.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...