Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 「actor」と「object」に関する定義済みの情報だけが渡されること注意してください。 もしこの「追跡システム」がほかのソースから「actors」「...

翻訳依頼文
Note that only identifying information about the actor and object are passed. It is not necessary (but it is allowed) to pass detailed information about actors or objects if the tracking system has or will get those details from another source. In this case, since the tracking system provided the details about these objects in the launch link, we know it doesn’t need the details repeated.
norie さんによる翻訳
「actor」と「object」に関する定義済みの情報だけが渡されること注意してください。
もしこの「追跡システム」がほかのソースから「actors」「object」の詳細情報を取得する、または既に持っている場合には、これらの情報を渡す必要はありません。
(必要はありませんが、渡しても問題ありません。)
この場合には、「追跡システム」は開始リンクにこれらの情報を持っているため、重複する情報は必要ないと分かります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
391文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
880.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
norie norie
Starter