Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. hoge.com にアクセスして、以下のFacebookアカウントでサインアップしてください。 username:fuga password:fug...
翻訳依頼文
1. hoge.com にアクセスして、以下のFacebookアカウントでサインアップしてください。
username:fuga
password:fuga
2. hoge.com/test/ にアクセスしてください。本番では hoge.com/test/ 以下のページが対象ですが、今回はテスト用の hoge.com/test/ で動作をチェックしてください。
3. "Hoge"ボタンをクリックしてください。あなたのFacebookタイムラインに"Hoge"アクションが投稿されます。
username:fuga
password:fuga
2. hoge.com/test/ にアクセスしてください。本番では hoge.com/test/ 以下のページが対象ですが、今回はテスト用の hoge.com/test/ で動作をチェックしてください。
3. "Hoge"ボタンをクリックしてください。あなたのFacebookタイムラインに"Hoge"アクションが投稿されます。
monica696shim
さんによる翻訳
1. Please access hoge.com and sign in with the Facebook account below.
username:fuga
password:fuga
2. Please access hoge.com/test/ For main performance, pages below hoge.com/test/ will be used but it is a trial so please check the movements at hoge.com/test
3. Please click the button "Hoge". Action "Hoge" should now be shown on your Facebook timeline.
username:fuga
password:fuga
2. Please access hoge.com/test/ For main performance, pages below hoge.com/test/ will be used but it is a trial so please check the movements at hoge.com/test
3. Please click the button "Hoge". Action "Hoge" should now be shown on your Facebook timeline.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...