Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 了解しました。そのようにいたします。新しいインボイスをお送りします。 それから、今後のご連絡はわたくしの個人のメールアドレスまでお願いいたします: x...
翻訳依頼文
Okay, I will do that. I will send you a new invoice.
And please, for future reference, please use my personal e-mail for communication:
xxx@xxx.xx
Can you please cover the transfer fee? The charge at my end is nearly $80. That really works into what little profit margin I make. My other clients in Japan cover the $35. If that is okay, just send me an additional $35 to my Paypal account. Thank you.
And please, for future reference, please use my personal e-mail for communication:
xxx@xxx.xx
Can you please cover the transfer fee? The charge at my end is nearly $80. That really works into what little profit margin I make. My other clients in Japan cover the $35. If that is okay, just send me an additional $35 to my Paypal account. Thank you.
了解しました。そのようにいたします。新しいインボイスをお送りします。
それから、今後のご連絡はわたくしの個人のメールアドレスまでお願いいたします:
xxx@xxx.xx
送料の一部をご負担いただけますか?こちらにかかる料金は$80ちかくになります。これでは儲けがほとんど出なくなる計算となります。日本の他のお客様からは$35をご負担いただいています。よろしければ、$35を追加してPayPalアカウントに送っていただけますか?よろしくお願いいたします。
それから、今後のご連絡はわたくしの個人のメールアドレスまでお願いいたします:
xxx@xxx.xx
送料の一部をご負担いただけますか?こちらにかかる料金は$80ちかくになります。これでは儲けがほとんど出なくなる計算となります。日本の他のお客様からは$35をご負担いただいています。よろしければ、$35を追加してPayPalアカウントに送っていただけますか?よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 397文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 894円
- 翻訳時間
- 約2時間