Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 何を尋ねようかと考えあぐねているんだ。ハハ。 本当に全部黒い目でいいのですか、それとも濃いめのダークブラウンとか? それから右目の下にはやはりホクロが...

この英語から日本語への翻訳依頼は schlemiel21 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 281文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/07/19 21:42:21 閲覧 1727回
残り時間: 終了

I keep thinking of things to ask. haha. Are you sure you want all black eyes or just a really dark brown? Also, do you want the small mole under the right eye again? Thanks!
Thank you for your compliments! I will order a pink pacifier. You want the hair shorter and straight right?

schlemiel21
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 22:10:42に投稿されました
何を尋ねようかと考えあぐねているんだ。ハハ。
本当に全部黒い目でいいのですか、それとも濃いめのダークブラウンとか?
それから右目の下にはやはりホクロがいりますか?お返事よろしく!
ほめてくれてありがとう。ピンクのおしゃぶりを発注するよ。髪はショートでストレートがよかったよね?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 22:30:48に投稿されました
何を質問しようかずっと考えています。ハハハ。真っ黒な目がいいですか。それとも濃いこげ茶色の目がいいですか。それと、今度も右目の下にほくろをつけますか。いつもありがとう。
褒めてくれてありがとう。ピンクのおしゃぶりを注文しておきます。そういえば、短いストレートヘアがよかったですよね。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。