Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
はじめまして。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はじめまして。
翻訳依頼文
It's nice to meet you.
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
はじめまして。
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
22文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
49.5円
翻訳時間
約6時間
他の英語から日本語への公開翻訳
eBayとPaypalに連絡しました。支払い時に表示された料金の不足の問題があるようです。インボイスと私のクレジットカードの請求書の差額1.93ドルを返金するために、不正請求に関してPaypalへ意義申し立てをする方法をアドバイスいただけませんでしょうか。 バイヤーの住所に商品が配送されたことを示すデータを、バイヤーが開示する以前にあなたからトラッキング情報を受け取りました。あなたは何もする必要はありません。私たちはこの件に関してあなたのご意向に沿う形にしようと決めましたので、残されている全てのフィードバックやセラーのレーティング等はあなたのセラーとしてのパフォーマンスに影響しません。さらにこの取引に関する全てのフィードバックは削除されます。
英語 → 日本語
本品を米国の港へ出荷して欲しいですか。航空便での輸送を計画中です。貴方が米国内の貨物の転送会社を擁するのであれば、同社へ無料で出荷し、貴方の送料を安くします。
英語 → 日本語
荷物追跡情報によると、荷物は配達され、貴方へ不在票が残されたはずです。それを持って、最寄りの郵便局へ荷物を引き取りに行ってください。
英語 → 日本語
あきこさん、絶対にあなたに何ら迷惑がかからないようにします。よろしく。
英語 → 日本語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
We would appreciate it if you would reply to us as soon as possible.
日本語 → 英語
His/her new style, which could be seen as the second chapter of his/her long career as a solo, and its evolution is evident in this single.
日本語 → 英語
Separating with the partner he/she has worked 20 years with, this memorable 10th solo single produced with new members is now released.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,628人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する