Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] TaobaoのAndroidアプリストアがサービスを開始、中国のアプリ決済問題を解決か Taobaoの新たなアプリマーケット(写真上)の登場で、中国...
翻訳依頼文
Taobao Android App Store Launches, Might Solve App Payment Situation for China
Chinese Android users now have yet another alternative app store to choose from after the launch of Taobao’s new app market (pictured above). The store – at app.taobao.com – has lots of free apps and gaming titles, most of which are Chinese-only, such as the Flipboard clone Zaker. It even has apps that belong to rival e-commerce sites. One omission is the new Flipboard for Android ‘China Edition’. While all the apps are free thus far, the Taobao app store has the potential to solve the Android app payment problem in China, since Taobao’s parent company, Alibaba, also runs the country’s largest e-payment platform, Alipay. China is one of the few areas where the Google Play store for Android cannot process payments. We’ll have to wait and see if that happens with this new venture. So far, the Taobao App Store lacks even a mobile app of its own, but it is now included in Taobao’s Android app. The new store gives local developers a huge new audience, since Taobao is the nation’s most popular e-commerce site, and its Android app already has tens of millions of users.
The launch marks a reinvention of the “Taobao App Store” name and URL, as it was previously serving as a home for e-commerce-related tools and extensions since its initial opening in January 2010.
Chinese Android users now have yet another alternative app store to choose from after the launch of Taobao’s new app market (pictured above). The store – at app.taobao.com – has lots of free apps and gaming titles, most of which are Chinese-only, such as the Flipboard clone Zaker. It even has apps that belong to rival e-commerce sites. One omission is the new Flipboard for Android ‘China Edition’. While all the apps are free thus far, the Taobao app store has the potential to solve the Android app payment problem in China, since Taobao’s parent company, Alibaba, also runs the country’s largest e-payment platform, Alipay. China is one of the few areas where the Google Play store for Android cannot process payments. We’ll have to wait and see if that happens with this new venture. So far, the Taobao App Store lacks even a mobile app of its own, but it is now included in Taobao’s Android app. The new store gives local developers a huge new audience, since Taobao is the nation’s most popular e-commerce site, and its Android app already has tens of millions of users.
The launch marks a reinvention of the “Taobao App Store” name and URL, as it was previously serving as a home for e-commerce-related tools and extensions since its initial opening in January 2010.
yakuok
さんによる翻訳
TaobaoのAndroidアプリストアがサービスを開始、中国のアプリ決済問題を解決か
Taobaoの新たなアプリマーケット(写真上)の登場で、中国のAndroidユーザーは、さらにアプリストアの選択肢が増えたようだ。このストア(app.taobao.com)では、多くの無料アプリとゲームを取り扱っており、そのほとんどが、FlipboardのクローンアプリのZakerのように中国語仕様のみとなっている。このストアでは、ライバルEコマースサイトのアプリでさえも取り扱っている。ただ1つの例外は、Android「中国版」の新しいFlipboardだ。
Taobaoの新たなアプリマーケット(写真上)の登場で、中国のAndroidユーザーは、さらにアプリストアの選択肢が増えたようだ。このストア(app.taobao.com)では、多くの無料アプリとゲームを取り扱っており、そのほとんどが、FlipboardのクローンアプリのZakerのように中国語仕様のみとなっている。このストアでは、ライバルEコマースサイトのアプリでさえも取り扱っている。ただ1つの例外は、Android「中国版」の新しいFlipboardだ。
これまでのところ全てのアプリは無料だが、Taobaoのアプリストアでは、親会社であるAlibabaが同国最大のE決済プラットフォームAlipayを運営しており、中国におけるAndroidのアプリ決済の問題を解決することができるかもしれない。中国は、Android向けのGoogle Playストアが決済を行うことができない数少ない地域の1つだ。この新たな試みで、決済問題の解決が実現されるのかどうかは、しばらく様子をうかがうことになりそうだ。これまでTaobao App Storeでは、独自のモバイルアプリでさえあまりなかったのだが、ようやくTaobaoのAndroidアプリに含まれることになった。
Taobaoは同国で最も人気のEコマースサイトで、TaobaoのAndroidアプリも既に何千万人ものユーザーを獲得していることから、この新しいアプリストアの登場で、現地のディベロッパーは大規模で新しいユーザー層を得ることができるだろう。
2010年1月当初のサービス開始以降からこれまでは、Eコマース関連ツールとエクステンションの地盤であった「Taobao App Store」の名称とURLも、今回の新たなサービス開始を受けて改変されることになった。
2010年1月当初のサービス開始以降からこれまでは、Eコマース関連ツールとエクステンションの地盤であった「Taobao App Store」の名称とURLも、今回の新たなサービス開始を受けて改変されることになった。