Some or all of the items you have ordered are subject to US Export Laws and Regulations. You, the party to whom final delivery or end-use will be made, have elected to export the items through your own Freight Forwarder, Forwarding Agent, or other U.S. Agent (Forwarder). Therefore, we are not responsible for this export. To properly comply with US Export Laws and Regulations, you must complete the Acknowledgement of Assumption of Export Responsibilities by the Foreign Principal Party in Interest (FPPI) Routed Export Transaction (Acknowledgement) located:
We require that you sign the above mentioned Acknowledgement prior to shipping your order to your appointed Forwarder.
ご注文の品を指定された運送業者に出荷いたします前に、上記確認書応答に署名いただく必要があります。
ご注文の商品をお客様が指定した運送会社に出荷できるように、上記の確認書に署名して頂きますようお願い申し上げます。
Please note you will need to appoint and authorize the Forwarder, so please have the Name, Address, Phone, and a Contact Name available. You will be responsible for providing the Power of Attorney to the U.S. Forwarding Agent.
By signing the Acknowledgement, you certify you have read and understand the terms of the Acknowledgement, and all statements on the documentation are true and correct. Making any false or fraudulent statements or violating any US Export Laws and Regulations may result in civil and criminal penalties
Please note that your order is currently on HOLD. If we do not hear back from you within 7 days, we will assume that you are no longer interested in this transaction and will cancel your order
通知に署名することにより、あなたが通知の条項を読み、理解し、書かれていることすべてが真実かつ正確であることを認証したとみなします。虚偽または詐欺的な書面を作成したり、米国の輸出規制法に違反すると民事上および刑事上の処罰の対象となる場合があります。あなたのご注文は現在保留されていることをご留意ください。7日以内に貴方から返答がない場合、貴方はこの取引にもう興味がないものとみなし、ご注文をキャンセルします。
受け取りの承認や領収書にサインする時に、よく読み、よく確認してから同意し、そこに書かれている事が本当の事で、全ての書類に間違いがない事を確認してからにして下さい。記載に間違いがあったり、不正な書類であった場合、またあらゆるアメリカ国内の輸出法や規定を犯す事があれば、犯罪によるペナルティを、課す場合があります。
あなたが行った商品の注文も、まだ完了していない事にもよく注意しておいて下さい。もしこの7日間の間であなたから、何も問い合わせがなければ、あなたはこの取引になんら興味を持っていない、関心を失ったものとみなし、注文をキャンセルする事があります。