Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for your providing us with the rewards program. We are glad to hav...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん hachimitsu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 0分 です。

eirinkanによる依頼 2012/07/16 21:24:08 閲覧 1149回
残り時間: 終了

rewards program の提供ありがとうございます。
rewards programも嬉しいのですが、その代わりに初期不良品の交換に応じてもらうことは可能でしょうか?
長い間お取り引きをすると、どうしても初期不良の商品が出てきます。
返品を可能にしてもらえると非常にありがたいです。
何卒ご検討お願いします。

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/07/16 23:24:29に投稿されました
Thank you for your providing us with the rewards program.
We are glad to have the reward program, but we prefer replacement of the intitial failure product instead of the reward program. Is it possible?
In course of long business transaction, it is inevitable to encounter some initial failure products.
I would appreciate very much if you accept returning of the product.
Kindly please consider my offer.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
hachimitsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/16 22:33:46に投稿されました
Thank you to submit the rewards program. I am really glad for the rewards program, but instead of that, can you accept the return of initial defective products? When it starts to be a long business relationship, there are always some initial defective products. If you can accept the return, it will help me a lot.

Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。