Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] むろん興味を持っている人がおられればお連れくださって結構です。 ただ、誰か関心を持つ人がいたとしても非公開遵守のサインをされないかぎり、私はその詳細を明...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yasuyukifukudaによる依頼 2012/07/16 11:47:20 閲覧 1038回
残り時間: 終了

Sure, you can bring someone that is interested.
At the same time I cannot disclose any details about it unless there is someone of interest involved and they sign non-disclosure agreement.

Let me know...

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/07/16 11:55:31に投稿されました
むろん興味を持っている人がおられればお連れくださって結構です。
ただ、誰か関心を持つ人がいたとしても非公開遵守のサインをされないかぎり、私はその詳細を明らかにはできません。
★★☆☆☆ 2.4/1
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/07/16 11:55:32に投稿されました
もちろんです。興味がある方を連れてきても良いです。
同時に、もし誰も関わりを持ちたがらず、秘密保持契約書にサインをしてくれなければ、詳細を明らかにすることはできません。

ご連絡お待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。