Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1万7000もの島々から成るインドネシアの大きな成長が詳細に描かれているこのDanny WiriantoがMindtalkチャンネルでシェアしたSenry...

翻訳依頼文
Indonesia’s Internet penetration highest by social media, expected to hit 76M Internet users by 2015

The Internet space in Indonesia is exploding, with an estimated 76 million users by 2015.

Indonesia has been tagged as one of the Southeast Asian startup ecosystem to watch. We see venture capitals flocking in, incubators setting up, more and more local events held by the local communities, and more media coverage from the region. DailySocial compiled a handy list of tech investors which includes East Ventures, Merah Putih, GDP Ventures, Ideosource as well as a handful of others. Behind these are several facts and country data that backs this huge growth in interest towards this country.
twooclockhigh さんによる翻訳
インドネシアでのインターネットの普及がソーシャルメディアによって加速。2015年には7600万人に

インドネシアでインターネットの普及が爆発的に加速。2015年には7600万人になると予想

インドネシアは、スタートアップ企業のエコシステムが注目する東南アジアの国の一つとなっている。ベンチャーキャピタルの参入、インキュベーターの設立、ローカルコミュニティ主催イベントの開催が相次いでおり、地域メディアの普及も拡大している。DailySocialは技術部門へのコンパクトな投資家のリストを作成しているが、そこにはEast Ventures, Merah Putih, GDP Ventures, Ideosourceやその他多数の投資家が名を連ねている。これらの事実やデータは、この国への関心の増加を示していると言える。
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1277文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,874円
翻訳時間
2日
フリーランサー
twooclockhigh twooclockhigh
Starter
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する