Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] フォトストリームのページのレイアウトを変えられる事をご存知でしたか?お楽しみください。 ご希望でしたら、あなたのフォトストリームをセット(我々と呼ん...
翻訳依頼文
Did you know you can change the layout of your photostream page? Fun!
If you like, you can arrange your photostream into what we call a Set. When you're done, that Set will show up here. To get started, open up Organizr. Go for it!
If you like, you can arrange your photostream into what we call a Set. When you're done, that Set will show up here. To get started, open up Organizr. Go for it!
chipange
さんによる翻訳
フォトストリームのページのレイアウトを変えられる事をご存知でしたか?お楽しみください。
ご希望でしたら、あなたのフォトストリームをセット(我々と呼んでいます)にすることができます。
済みましたら、セットはここに表示されます。まずOrganizr(オルガナイザー)を立ち上げてください。
やってみてください。
ご希望でしたら、あなたのフォトストリームをセット(我々と呼んでいます)にすることができます。
済みましたら、セットはここに表示されます。まずOrganizr(オルガナイザー)を立ち上げてください。
やってみてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 525円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
chipange
Starter