Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加注文見積依頼をお願いします。 こんにちは。 日本の●●です。 本日商品届きました。ありがとう。 追加注文をしたいと思っています。 商品代金、送料...

翻訳依頼文
追加注文見積依頼をお願いします。

こんにちは。
日本の●●です。
本日商品届きました。ありがとう。

追加注文をしたいと思っています。

商品代金、送料の見積もりをお願いします。
なるべく早い納品を希望します。

今後も継続的に注文します。
またebayを通さずの直接取引で良いのでなるべく安くお願いします。
ペイパルで支払います。

なるべく早い回答をお願いします。
newlands さんによる翻訳
I'd like to ask you to additional ordering quotation.

Hello.
I'm ●● in Japan.
I received your item today. Thank you.

I'd like to order additionally.

Please estimate the price of the item and shipping fee.
I hope the completion of the order will be preferably soon.

I'll order you continuously hereafter.
And I have no problem to deal with you not via ebay, so please set the price lower as possible.
I'll pay by PayPal.

Please give me your response as soon as possible. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
15分
フリーランサー
newlands newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級

日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...