Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] コニャックでは活動(アクティビティ)によってスコアを増やすことができます。スコアを貯めることにより、個別の依頼や特別な依頼を受けることができるようになります

この日本語から英語への翻訳依頼は yukotani さん ichi_09 さん ypsilon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

naokeyによる依頼 2010/05/06 16:56:42 閲覧 1310回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

コニャックでは活動(アクティビティ)によってスコアを増やすことができます。スコアを貯めることにより、個別の依頼や特別な依頼を受けることができるようになります

yukotani
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/06 17:12:25に投稿されました
You can build up your score by joining activities at Conyac. You can receive individual requests or special offers by accumulating your score.
ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/06 17:06:32に投稿されました
At Conyac you can build up your Score through the Activities. You will be able to receive individual or special requests according to the amount of your Score.
ypsilon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/06 17:02:51に投稿されました
You can increase a score by Cognac activities.
By earning scores you will be asked to make special and individual requests.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。