Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのその車に対する気持ちを考えずに、あなたからその車を買うことばかりを考えていました。本当に申し訳ありません。 私のコレクションの写真を送ります。私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は dazaifukid さん katrina_z さん takero さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

deppdeppによる依頼 2012/07/10 13:55:42 閲覧 4959回
残り時間: 終了

あなたのその車に対する気持ちを考えずに、あなたからその車を買うことばかりを考えていました。本当に申し訳ありません。
私のコレクションの写真を送ります。私は心からホットウィールを愛しています。毎日この素晴らしいコレクションを見て、仕事の疲れを癒しています。
あなたの素晴らしいコレクションを手に入れることができて本当に嬉しく思います。一生大切にします。ありがとうございます。

I wasn't thinking about your feelings toward that car, I was only thinking about buying it from you and for that I am extremely sorry.
I am sending photos of my collection. I love hot wheels with all my heart. Everyday I look at this amazing collection and am cured from the weariness I get from work.
I get so happy thinking about having your amazing collection. I will take great care of it. Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。