Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヤス様 もしテキサスまたは全米で、ヤス様もしくは、ヤス様のお客様をお手伝いできることがございましたら、最大限の誠実さとプロ意識を持って接客させていた...

翻訳依頼文
Yasu,

If I can ever be of assistance to you or your clients in Texas or anywhere in the US, please know that I will treat you and them with the utmost honesty and professionalism. I am an expert in commercial real estate investments in Texas and have a great network of professionals through Sperry Van Ness of which I'm an owner.

Joe Garrett, CCIM
noche さんによる翻訳
ヤス様

もしテキサスまたは全米で、ヤス様もしくは、ヤス様のお客様をお手伝いできることがございましたら、最大限の誠実さとプロ意識を持って接客させていただきます。私はテキサスで商業不動産投資の専門家であり、私がオーナーを務めておりますSperry Van Nessを通して専門家の人脈も豊富です。

ジョー・ガレット
CCIM

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
349文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
786円
翻訳時間
21分
フリーランサー
noche noche
Starter
アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資系IT企業に勤務しながら、博士号を目指しています。