Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品名  アイスクリームをつくる羽の部分が回らない 正しく動作をしないので、返金か交換をして頂けないでしょうか? その場合、商品は返品しないといけな...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん davis_teruo911 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

marinikojoによる依頼 2012/07/07 06:45:21 閲覧 1121回
残り時間: 終了

商品名 

アイスクリームをつくる羽の部分が回らない

正しく動作をしないので、返金か交換をして頂けないでしょうか?

その場合、商品は返品しないといけないのでしょうか?

もし返品しないといけない場合、送り先の住所を教えて下さい

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/07 07:09:23に投稿されました
Product name

The blades to make ice cream will not work.
Could you give me a refund or replace with a new one?
In that case, do I have to return the item to you? If yes, will you let me know the returning address?

davis_teruo911
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/07 06:59:02に投稿されました
Product name

The blade that produces ice cream won't move.

Since it doesn't work properly, I was wondering if I can get a refund.

In that case, would I also have to return the product as well?

If that is the case, please let me know thw address to send it to.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。