Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 10台の注文を確認しました。注文をされた後は変更することはできません。 製造側は、ただFREEという言葉をタイトルに追加しただけで、今は商品名A fre...
翻訳依頼文
I just saw your order for 10 machine
after you place the order nothing I could change
The manufacture they just add FREE word to the title
and now they call it 商品名A free
freedom doesn't mean anything
the same strips you have to use
if you want to buy another 10 machine add then now
so I could package them together
Thank you
after you place the order nothing I could change
The manufacture they just add FREE word to the title
and now they call it 商品名A free
freedom doesn't mean anything
the same strips you have to use
if you want to buy another 10 machine add then now
so I could package them together
Thank you
chipange
さんによる翻訳
10台の注文を確認しました。注文をされた後は変更することはできません。
製造側は、ただFREEという言葉をタイトルに追加しただけで、今は商品名A free と呼んでいます。
freedom は何も意味しません。
同じ帯を使用しなければなりません。
もしもう10台を購入するのでしたら、今追加してください。そうすればそれ一緒に梱包しますので。
よろしくお願いします。
製造側は、ただFREEという言葉をタイトルに追加しただけで、今は商品名A free と呼んでいます。
freedom は何も意味しません。
同じ帯を使用しなければなりません。
もしもう10台を購入するのでしたら、今追加してください。そうすればそれ一緒に梱包しますので。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 317文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 714円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
chipange
Starter