Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方に荷物を2つお送りしましたが、貴方が私のお金を取ったため、最後のひとつは送れません.... Paypalのクレームを取り下げて頂けたら、最後のひとつ...

翻訳依頼文
i have send you 2 packages , but i can t send the last one ,because you have take me the money....
please cancel the claims on paypal. and i will send you the last one.you kow that i m honest guy , i have always respect you order
tshirt さんによる翻訳
貴方に荷物を2つお送りしましたが、貴方が私のお金を取ったため、最後のひとつは送れません....
Paypalのクレームを取り下げて頂けたら、最後のひとつをお送りします。私が正直な男なことは貴方もご存知でしょう。私はいつも貴方の注文を丁重に扱ってきました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
tshirt tshirt
Starter
3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えました。

その後2度目の赴任滞在中の2005年米国ミシガン州 Eastern ...