Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まず、緊急性が高いものを伝えます。 以下のスペックに調整可能ですか? リアルロフト 14.5度 重量 210グラム前後 FA 3.0度 3Wの重量+約...
翻訳依頼文
まず、緊急性が高いものを伝えます。
以下のスペックに調整可能ですか?
リアルロフト 14.5度
重量 210グラム前後
FA 3.0度
3Wの重量+約5グラムでお願いします。
上級者のお客様からのご注文です。
注文数に関わらず、最低卸価格があれば教えてください。
今後の仕入れの参考にします。
ご理解をいただきまして、心から感謝致します。
本当に申し訳ございませんでした。
以下のスペックに調整可能ですか?
リアルロフト 14.5度
重量 210グラム前後
FA 3.0度
3Wの重量+約5グラムでお願いします。
上級者のお客様からのご注文です。
注文数に関わらず、最低卸価格があれば教えてください。
今後の仕入れの参考にします。
ご理解をいただきまして、心から感謝致します。
本当に申し訳ございませんでした。
lurusarrow
さんによる翻訳
First i wil give you those with high priority.
Can you adjust it with below spec?
Real loft 14.5 degrees
Weight around 210g
FA 3.0
Please make the weight 3W + approximately 5g.
This is an order from advanced user.
Please let me know if you have minimum amount of payment regardless or order quantity.
I will take it into consideration for future orders.
I deeply thank you so much for your understanding.
I am really sorry about that.
Can you adjust it with below spec?
Real loft 14.5 degrees
Weight around 210g
FA 3.0
Please make the weight 3W + approximately 5g.
This is an order from advanced user.
Please let me know if you have minimum amount of payment regardless or order quantity.
I will take it into consideration for future orders.
I deeply thank you so much for your understanding.
I am really sorry about that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter