Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとう御座います。 あなたの質問通り、 この商品について商品代金と送料を含めて2,000USD であればすぐに即決でお譲りします。 一つだけ...
翻訳依頼文
ご質問ありがとう御座います。
あなたの質問通り、
この商品について商品代金と送料を含めて2,000USD
であればすぐに即決でお譲りします。
一つだけ条件があるのですが、
PayPal経由で先に振り込んでもらい、
入金が確認出来たら発送でもよろしいですか?
ご連絡をお待ちしております。
あなたの質問通り、
この商品について商品代金と送料を含めて2,000USD
であればすぐに即決でお譲りします。
一つだけ条件があるのですが、
PayPal経由で先に振り込んでもらい、
入金が確認出来たら発送でもよろしいですか?
ご連絡をお待ちしております。
mini373
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
As you inquired, I can sell it for 2000 USD including the shipping fee without any debate.
However, I have one condition.
Could you make a payment via PayPal beforehand please?
I will ship it one I confirm the payment.
I'm looking forward to hearing from you.
As you inquired, I can sell it for 2000 USD including the shipping fee without any debate.
However, I have one condition.
Could you make a payment via PayPal beforehand please?
I will ship it one I confirm the payment.
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...