Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本の●です。(先日●を10個注文した物です。) また欲しい物があります。 下記商品を仕入れる事は出来ますか? 1 10個 2 ...
翻訳依頼文
こんにちは。
日本の●です。(先日●を10個注文した物です。)
また欲しい物があります。
下記商品を仕入れる事は出来ますか?
1 10個
2 10個
見積もりをお願いします。
Ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くお願いします。
今後もあなたから継続的に購入したいです。
ペイパルで支払います。
宜しくお願いします。
日本の●です。(先日●を10個注文した物です。)
また欲しい物があります。
下記商品を仕入れる事は出来ますか?
1 10個
2 10個
見積もりをお願いします。
Ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くお願いします。
今後もあなたから継続的に購入したいです。
ペイパルで支払います。
宜しくお願いします。
mini373
さんによる翻訳
Hello.
This is ● from Japan (who ordered 10 of ● the other day).
I have something else I would like to purchase.
Is it possible for you to buy in the followings?
10 of 1
10 of 2
Please send me the eastimate.
I don't mind dealing with you directly without going through eBay so please make it as cheap as possible.
I would like to continue ordering from you.
I will pay via PayPal.
Thank you.
This is ● from Japan (who ordered 10 of ● the other day).
I have something else I would like to purchase.
Is it possible for you to buy in the followings?
10 of 1
10 of 2
Please send me the eastimate.
I don't mind dealing with you directly without going through eBay so please make it as cheap as possible.
I would like to continue ordering from you.
I will pay via PayPal.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...