Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのアプリのうち少なくとも一つ以上がこの新しいカテゴリ内に収まると思われるのでご連絡致します。あなたが7月8日まで脱退しない限り: ・あなたの関連ア...

翻訳依頼文
We are contacting you because we think at least one of your apps fits in this new category. Unless you opt out by July 8:
• We will migrate your relevant apps to the new Food & Drink category.
• Food & Drink will be assigned as the primary category for your apps.
If you have one or more apps that you want to stay in their current category, respond to this email with “NO” in the subject line, along with the following information for each app:
• App name
• Apple ID for your app. The Apple ID for apps can be found in the Manage Your Applications module on iTunes Connect.
Emails sent to other email addresses or without the requested information will not be processed.
You can edit an app’s category when creating a new

noche さんによる翻訳
あなたのアプリの内、少なくても一つがこの新しい分類に当てはまるため、ご連絡させていただきました。あなたが7月8日までに解除されない場合は、

- 私たちは、あなたの関連アプリを新しくできた食べ物&飲み物分類に移します。
- 食べ物&飲み物は、あなたのアプリのための主要な分類として割り当てられるでしょう。
もしあなたが一つもしくはそれ以上のアプリを現在の分類にとどめておきたい場合は、各アプリごとに下記情報を加え、題名に「NO」と入力したメールで返信してください。

- アプリの名前
- あなたのアプリに関連づけられているApple ID。アプリに関連づけられているApple IDは、iTunes ConnectでManage Your Applications module(あなたのアプリケーション構成部品を管理する)の中から見つけることができます。

他の電子メールアドレスに送られた電子メール、もしくは要求された情報が欠けた電子メールは、処理されないでしょう。あなたは、新しい「???」が作られた時、アプリの分類を編集することができます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
noche noche
Starter
アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資系IT企業に勤務しながら、博士号を目指しています。