Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] そのアイデアは、顧客サービスのチケットから自然言語処理(Frilpでコアとなるテクノロジー)を使ってキーとなる用語を抽出し、手助けするのに最も相応しい人を...

翻訳依頼文
First, Freshdesk will start routing each customer service inquiry to the agent who knows the most about the customer’s area of concern.

Second, Freshdesk will look for knowledgeable people hanging out in customer forums and communities and connect them with customers who bring in new inquiries.

Third, Freshdesk wants to connect customers who have service desk inquiries with their friends on social networks who might be able to solve their problems.
hhanyu7 さんによる翻訳
第一に、Freshdeskは、各顧客サービスの問い合わせを、顧客の関心分野に最も精通する担当者へ転送を開始する。

第二に、Freshdeskは、カスタマーフォーラムやコミュニティーをたびたび訪れる知識の豊富な人たちを探し、その人たちと新しい問い合わせを持ち込む顧客とを結び付ける。

第三に、Freshdeskは、サービスデスクの問い合わせのある顧客とその問い合わせを解決できるかも知れないソーシャルネットワーク上の友人を結び付けることを目指す。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3239文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,288.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する