Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 生は我々に年を経る事によって、恐れも望みも幻想であり、また、深刻に考えすぎるものではない事を教えてくれる。我々は起こるはずがない事を恐れたり、あるいは、実...
翻訳依頼文
One lesson that life teaches as we grow older is that both our fears and our hopes are mostly illusions and are not to be taken too seriously. Time after time we learn that that which we fear most in life never happens, or never happens exactly as we had dreaded. In addition, we have undreamed-of strength to bear the difficulty.
beanjambun
さんによる翻訳
年をとるにつれ人生で学ぶ教訓のひとつは、我々が抱く恐れや希望はほとんど幻想であり深刻に悩む必要なないということだ。生きていく中で一番恐れていることは決して起こらないし、案じていたことがその通り起こるなんてこともあり得ないということを我々は何度も経験している。さらに言えば、我々は困難に耐えうる思いも寄らなぬ強さを持っている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 332文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
beanjambun
Starter