Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前あなたがオークションに出品していた物(添付の写真の物)と全く同じデザインとコンディションで作っていただけるのなら、私は250ドルでそれを買います。商品...

翻訳依頼文
以前あなたがオークションに出品していた物(添付の写真の物)と全く同じデザインとコンディションで作っていただけるのなら、私は250ドルでそれを買います。商品はいつ頃発送していただけますか?7月1日にインボイスを送っていただけますか?私は7月2日に支払います。
あなたは白や黒のベンツも同様に作ることはできますか?私はブリスターパックに入った白又は黒のベンツSL280を欲しいです。可能な場合、価格を教えていただけますか?
宜しくお願いいたします。
chipange さんによる翻訳
If you could design and make it like the one, shown in the attached photo, in the same condition as the one listed on an auction, I would pay you $250 for it.
How soon will you be able to send it to me? Will you send me an invoice on July 1? I will pay you on July 2.

Can you also make a Mercedes in white or black? I want a white or black Mercedes SL280 packed in a blister pack. If you can, will you let me know the price?
I am looking forward to hearing from you soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter