Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すみません。勘違いをしていました。 DR-13の住所をフロリダのものに変更すれば良いということですね? 確認したところ、少し時間がかかるようです。 変更済...
翻訳依頼文
すみません。勘違いをしていました。
DR-13の住所をフロリダのものに変更すれば良いということですね?
確認したところ、少し時間がかかるようです。
変更済みの書類が届き次第、またご連絡致します。
DR-13の住所をフロリダのものに変更すれば良いということですね?
確認したところ、少し時間がかかるようです。
変更済みの書類が届き次第、またご連絡致します。
heidiklam
さんによる翻訳
We apologize that there has been a misunderstanding.
If DR-13's address is changed to Florida, will it be okay?
It appears that it has taken a bit of time to confirm this change.
Once the modified documents have been delivered, we will then contact you.
If DR-13's address is changed to Florida, will it be okay?
It appears that it has taken a bit of time to confirm this change.
Once the modified documents have been delivered, we will then contact you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
heidiklam
Starter
My native languages are English and Cantonese (a dialect of Chinese), as I sp...