Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは、アメリカから日本に商品を仕入れるバイヤーです。 あなたのネットショップ拝見しました。商品も多数取り扱ってあり、素晴らしい。 私たちは、今、日本で...

翻訳依頼文
私たちは、アメリカから日本に商品を仕入れるバイヤーです。
あなたのネットショップ拝見しました。商品も多数取り扱ってあり、素晴らしい。
私たちは、今、日本で輸入品を取り扱うネットショップを立ち上げています。
ただ、急遽予定していたアメリカの仕入れ先が仕入困難な状況になり、困っています。
どうにかしようと仕入先を探していたところ、偶然あなたのショップを見つけました。
卸価格、または、それに近い金額での取引は、可能ですか?
ただ、卸価格での取引は、あなたにとってメリットがないと思います。
katrina_z さんによる翻訳
We are buyers who stock products from America in Japan.
I took a look at your online store. It's wonderful how many products you handle.
We are currently launching an online store in Japan that handles imported items.
But we are facing problems because our American supplier we had made arrangements with is suddenly having issues with stocking items.
I was just searching for a supplier, wondering what we could do, when I suddenly came across your store.
Would you be willing to deal in wholesale prices or close to that amount?
But I think that there is no benefit to you to deal in wholesale prices.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する