Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は世界的なXCM製品の販売業者なので、あなたを再販売業者リストに追加することが可能です。XCMは、通常再販売業者に毎月10,000ドル以上の製品購入を...

翻訳依頼文
We can add you in the reseller list because we are the worldwide distributor of XCM products. Generally XCM requires the reseller to purchase at least US10,000 monthly but we would not request you to do so. Please send us your web site detail and we can handle with it within few days.
takeoacckey さんによる翻訳
私たちはワールドワイドなXCMプロダクトの流通業者ですので、あなたを再販業者リストに追加することができます。一般的に、XCMはリセラーに月に少なくとも10000米ドルの購入を必要としていますが、あなたはこの限りではありません。あなたのウェブサイトの詳細を送ってください。数日以内に対応いたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
287文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
646.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
takeoacckey takeoacckey
Starter
I would be happy to help translating your requests from Japanese to English a...