Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] TwitterサイトでのKCNA(朝鮮中央通信社)の出現について問うフォーブスのメールに対する返信の中で、 KCNAの代表は以下のとおり回答している。 ...
翻訳依頼文
In response to an e-mail from Forbes asking about its new presence on Twitter, a KCNA spokesperson replied: "We do not permit to appear KCNA on Twitter at all," and said that the agency is currently inquiring with Twitter's management regarding its tweet-alike. Twitter staff didn't immediately respond to a request for comment.
myumyu
さんによる翻訳
TwitterサイトでのKCNA(朝鮮中央通信社)の出現について問うフォーブスのメールに対する返信の中で、
KCNAの代表は以下のとおり回答している。
私はKCNAがTwitter上に現れることを許可していない。また、当機関は現在、Twitterの管理者とそのことに関して、調査を行っている。
Twitterのスタッフはすぐには返答しなかった。
KCNAの代表は以下のとおり回答している。
私はKCNAがTwitter上に現れることを許可していない。また、当機関は現在、Twitterの管理者とそのことに関して、調査を行っている。
Twitterのスタッフはすぐには返答しなかった。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 329文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 741円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
myumyu
Starter