[日本語から英語への翻訳依頼] 箱のダメージは少しですか? 穴が開いてたりはしますか? すり傷程度でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

koutaによる依頼 2012/06/24 22:35:39 閲覧 2675回
残り時間: 終了

箱のダメージは少しですか?
穴が開いてたりはしますか?
すり傷程度でしょうか?

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/24 22:46:00に投稿されました
How about the damage of the box?
Any holes? Or only scratches?
★★☆☆☆ 2.0/1
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/24 22:45:39に投稿されました
What about the damage on the box?Is that just a little bit?
Is there any hole?
Is there only a scratch?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。