Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 連絡ありがとうございます。 私は当分、米国の商品を輸入する予定がありません。 御社のサービスを解約しますので、キャンセルの手続きをお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

rokubuteによる依頼 2012/06/23 17:23:46 閲覧 846回
残り時間: 終了

こんにちは

連絡ありがとうございます。

私は当分、米国の商品を輸入する予定がありません。

御社のサービスを解約しますので、キャンセルの手続きをお願いします。 よろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/23 17:28:51に投稿されました
Hello,

Thank you for your message.

I will not be purchasing US items for the time being.

Therefore, I would like to cancel your service. Please proceed to cancel my registration. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/23 17:51:05に投稿されました
Hello,

Thanks for contacting me.

I do not have any plans of importing products from the US in the foreseeable future.

I'd like to cancel the service contract with you. Please proceed with cancellation of my account.

Thanks in advance,
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。