Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 売主は直接にも間接にも本製品をABCを通さずに本領域内で以下のことをしてはならない:(i)販売、配給、マーケティング、リースまたはその他の方法で引き渡すこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 652文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 12分 です。

kingholdsによる依頼 2012/06/21 22:51:56 閲覧 1166回
残り時間: 終了

SELLER shall not directly or indirectly (i) sell, distribute, market, lease or otherwise make available the Products within the Territory except through ABC or (ii) grant a license to anyone other than ABC for the manufacture and/or sale of the Products within the Territory.
SELLER shall promptly refer to ABC all inquiries for the Products originating in or for ultimate delivery to the Territory.
The relationship between SELLER and ABC is solely that of seller and buyer. Nothing contained herein shall be construed or deemed to make the parties hereto joint venturers or partners or to constitute either party an agent or employee of the other.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 23:09:47に投稿されました
売主は直接にも間接にも本製品をABCを通さずに本領域内で以下のことをしてはならない:(i)販売、配給、マーケティング、リースまたはその他の方法で引き渡すこと;または(ii)本領域内で本製品を製造および/または販売するライセンスを他者に許可すること。
売主とABCの唯一の関係は売主と買主としての関係である。本契約に含まれる何ものも、本契約の当事者にジョイントベンチャーやパートナーの関係を作るものと解釈されたり、あるいは一方の当事者が他方の当事者の代理人または従業員であると解釈されてはならない。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/22 06:03:32に投稿されました
販売者は直接的にまたは間接的に(I)ABCを通さず領域内で製品を販売、出荷、宣伝、貸し出しもしくは市場に置いたり、(II)領域内においてABC以外の者に製品の製造や販売またはその両方のためのライセンスを与えたりしない。
販売者はすみやかにABCに領域への製品に関する最終出荷に関するすべての問い合わせに回答する。
販売者とABC間の関係は販売者と購入者の関係のみである。
ここには両者が合弁参加者やパートナーであると解釈したり、あるいは見なす、もしくはどちらか側が代理人もしくは他方の従業員と制定する内容は一切含んでいない。

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。