Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 前ユーザの使用や保管、輸送により、小さな傷が付いているある可能性があります。 こちらは、若い方々にぴったりの素晴らしい商品です。 AM/FMラジオ、カ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sandia さん yyy1616 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

noopyによる依頼 2012/06/21 14:27:10 閲覧 1138回
残り時間: 終了

It may have a few light scratch or scuff marks from previous use, storage, and moving.

This is a great item that would be perfect for any youngster.

It is an AM.FM Radio, cassette/tape player, recorder, and has the attached microphone.


It is battery operated and does not include any AC Adapeter.

The writing on the item is in perfect condition with no wear.


THIS IS A SUPER COOL AND NEAT TOY.

THIS TOY IS VERY HARD TO FIND.

WE DO NOT HAVE A RETURN POLICY!! ALL OF OUR ITEMS ARE SOLD AS-IS!! WE TEST EACH ITEM AND CLEAN EACH ITEM THAT WE SELL. THE CONDITION AND THE WORKABILITY OF THE ITEM IS CHECKED BY MORE THAN ONE PERSON!! NO RETURNS NO REFUNDS!! IF YOU HAVE ANY QUESTIONS AT ALL ABOUT ANY ITEM ASK PRIOR TO BIDDING!!!!

sandia
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 16:03:01に投稿されました
前ユーザの使用や保管、輸送により、小さな傷が付いているある可能性があります。
こちらは、若い方々にぴったりの素晴らしい商品です。
AM/FMラジオ、カセットテープの再生・録音機で、付属のマイクが付いています。
電池式で、ACアダプタは付いていません。
商品は非常によい状態で、使用感もありません。

こちらの商品は非常にカッコよい素敵なおもちゃです。
こちらのおもちゃは希少品です。

返品はお受けできません!!全商品とも現状渡しです。商品は全て動作テスト・クリーニング済みです。商品の状態や動作は1名以上のスタッフがチェックしています!!返品、返金はお受けしません!!ご質問がありましたら、入札の前にお問い合わせください。
yyy1616
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 15:24:30に投稿されました
過去の使用、保存、移動の際にできた、軽い引っかき傷、こすり傷が少しだけあるかもしれません。
どんな子どもにもぴったりな素晴らしいアイテムです。
AM/FMラジオ、カセット/テープ・プレーヤー、レコーダーで、付属マイク付きです。

電池式でACアダプターは含まれません。
アイテム上の文字には傷もなく、完璧な状態です。

かっこよくて、ステキなおもちゃです。
このおもちゃは入手困難です。

リターンポリシーはありません!全ての商品は現品販売です!販売品はそれぞれテスト、掃除をします。商品の状態、動作性は2名以上によってチェックします!返品、返金不可!商品について何らかの質問がある場合は入札の前に聞いてください!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。