Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は非常に残念です。 あなたが送ってきたURLの商品ページには確かに「ライナー付き」と記載されていました。 そして、£109に値下げするにあたって、事前に...
翻訳依頼文
私は非常に残念です。
あなたが送ってきたURLの商品ページには確かに「ライナー付き」と記載されていました。
そして、£109に値下げするにあたって、事前にあなたからライナーが付属しない説明も一切ありませんでした。
それを証明するものがあれば、私に教えてください。
もしあなたが交渉に応じてくれないのであれば、私はPaypalに異議申し立てを行いますので、明日までに返事をください。
あなたが送ってきたURLの商品ページには確かに「ライナー付き」と記載されていました。
そして、£109に値下げするにあたって、事前にあなたからライナーが付属しない説明も一切ありませんでした。
それを証明するものがあれば、私に教えてください。
もしあなたが交渉に応じてくれないのであれば、私はPaypalに異議申し立てを行いますので、明日までに返事をください。
katrina_z
さんによる翻訳
I am extremely disappointed.
It definitely says "liner included" on the URL for the item page you sent me.
And at that time it was down to £109 and there was absolutely no explanation from you that the liner wasn't included.
If you have something to refute this, please tell me it.
If you do not respond I will submit a dispute to PayPal so please reply by tomorrow.
It definitely says "liner included" on the URL for the item page you sent me.
And at that time it was down to £109 and there was absolutely no explanation from you that the liner wasn't included.
If you have something to refute this, please tell me it.
If you do not respond I will submit a dispute to PayPal so please reply by tomorrow.