Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・ナレッジとスキルの教材ツールとして、「MARSインダクション・ツール」を開発。 ◆主な実績 ・魅力的な報酬体系の導入と丁寧な研修により、離職率を大幅に低...

翻訳依頼文
・ナレッジとスキルの教材ツールとして、「MARSインダクション・ツール」を開発。
◆主な実績
・魅力的な報酬体系の導入と丁寧な研修により、離職率を大幅に低下させることに成功(35%→4%)
・営業マン1人当たりの年間売上高5億円(250億円/50人)、売上高営業利益率45%を達成。
・その結果5年ぶりにペットフード部門シェアNO1奪回に成功する。
・外資系大手消費材メーカーにおいて、スピード感あふれる営業手法を持ち込み、業務革命を起こす。

dazaifukid さんによる翻訳
・Developed "MARS Induction Tool" as a tool for teaching knowledge and skill.
◆Major Accomplishments
・Significantly reduced separation rate (35%→4%) by introducing an attractive compensation system and thorough training
・Achieved annual sales of 500 million yen per salesman (25 billion yen/50 persons), reached operating margin of 45%.
・As the result, succeed to recapture the largest share in pet food market for the first time in five years.
・Revolutionize busines by bringing fast-paced sales technique to a major foreign consumer goods manufacturer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
dazaifukid dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。

An Indonesian...