Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製品名 ナイロンメッシュ防塵手袋 検索用キーワード 防塵、手袋、クリーンルーム 製品概要 ・防塵手袋 ・素材/日本製 (ポリエステル、ポリウレタン、...
翻訳依頼文
*洗浄、または脱塵処理後の発送が可能。よりクリーンな環境で手袋を使用したい場合、Dust, Particleを減少させた製品を提供します。
手袋製造に、50年以上の経験を持ちます。
作業用縫製手袋において、多種多様な商品種と、世界一安定した品質を誇ります。
これからも、お客様が安心して、製造現場で気持ちよくお使いいただける手袋を、供給し続けます。
手袋製造に、50年以上の経験を持ちます。
作業用縫製手袋において、多種多様な商品種と、世界一安定した品質を誇ります。
これからも、お客様が安心して、製造現場で気持ちよくお使いいただける手袋を、供給し続けます。
dazaifukid
さんによる翻訳
* Shipment after cleaning or dust removal process is available. We also provide products with reduced dust and particles for use in a cleaner environment.
We have over 50 years of experience in manufacturing gloves.
When it comes to sewn work gloves, we offer a wide variety of products and world's most consistent quality.
We will continue to offer gloves that can be used comfortably and at ease by our valued customers.
We have over 50 years of experience in manufacturing gloves.
When it comes to sewn work gloves, we offer a wide variety of products and world's most consistent quality.
We will continue to offer gloves that can be used comfortably and at ease by our valued customers.