Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フロリダのSales tax IDはXです。 DR-13自体は申請したばかりでまだ手元に到着していません。 ニューヨークでは実質的な営業活動は行いません...
翻訳依頼文
フロリダのSales tax IDはXです。
DR-13自体は申請したばかりでまだ手元に到着していません。
ニューヨークでは実質的な営業活動は行いませんが、
Resale Certificateは必要ですか?
フロリダの住所で申請し直せば良いですか?
DR-13自体は申請したばかりでまだ手元に到着していません。
ニューヨークでは実質的な営業活動は行いませんが、
Resale Certificateは必要ですか?
フロリダの住所で申請し直せば良いですか?
dazaifukid
さんによる翻訳
The Florida sales tax ID is X.
I have just filled DR-13 and haven't received it yet.
I don't practice any business activities in New York,
is Resale Certificate necessary?
Is it better if I refill the documents using the Florida address?
I have just filled DR-13 and haven't received it yet.
I don't practice any business activities in New York,
is Resale Certificate necessary?
Is it better if I refill the documents using the Florida address?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...