Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 わかりました。あなたを信用しましょう。 私のEメールアドレスをお知らせします。 あなたがどのようなビジネスを私に期...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん etardiff さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yasuyukifukudaによる依頼 2012/06/13 08:33:01 閲覧 973回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
わかりました。あなたを信用しましょう。
私のEメールアドレスをお知らせします。



あなたがどのようなビジネスを私に期待しているかをメールにて教えてください。
一緒にビジネスをするかどうかは、それを見て決めさせてください。
よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/13 08:36:16に投稿されました
Thank you for your message.
I understood. I trust you.
Here is my email address.

Please let me know what kind of business are you expecting to me by email.
Please let me think if I will business with you after knowing that.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
etardiff
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/13 08:40:56に投稿されました
Thank you for your message.
I'll trust you and let you know my email address.



Please let me know what kind of business dealings you are anticipating from me.
I would like to decide whether to work with you after seeing the details.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。