Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] つまり美肌やアンチエイジングには欠かせない要素といえます! ■プラセンタの美肌効果 ・しみ、くすみ、にきび、シワ、肌荒れ、乾燥、にきび跡、毛穴の開き、たる...
翻訳依頼文
つまり美肌やアンチエイジングには欠かせない要素といえます!
■プラセンタの美肌効果
・しみ、くすみ、にきび、シワ、肌荒れ、乾燥、にきび跡、毛穴の開き、たるみなどの肌トラブルを解消します。
・肌のキメを整えて、美白し、透明感、弾力、ツヤ、ハリのある肌を作ります。
■プラセンタの美肌効果
・しみ、くすみ、にきび、シワ、肌荒れ、乾燥、にきび跡、毛穴の開き、たるみなどの肌トラブルを解消します。
・肌のキメを整えて、美白し、透明感、弾力、ツヤ、ハリのある肌を作ります。
lurusarrow
さんによる翻訳
Therefore it is indispensable element that supports anti-aging and maintenance of clean skin!
■Placenta’s Clean skin effect
・It is effective for various skin troubles such as spots, dullness, open acne, wrinkles, skin roughness, dryness, scars, pores and sagging.
・It improves the texture and whitens the skin, while creating transparent, flexible skin with gloss and stretchiness.
■Placenta’s Clean skin effect
・It is effective for various skin troubles such as spots, dullness, open acne, wrinkles, skin roughness, dryness, scars, pores and sagging.
・It improves the texture and whitens the skin, while creating transparent, flexible skin with gloss and stretchiness.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー