Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の店舗分のオーダーは、中国から仕入れる事ができるかということでのサイズバランスの問い合わせのメールを何回かしました。現在 どのようなオーダー内容になっ...

翻訳依頼文
今回の店舗分のオーダーは、中国から仕入れる事ができるかということでのサイズバランスの問い合わせのメールを何回かしました。現在 どのようなオーダー内容になっているか心配なので、教えて頂けませんでしょうか。オーダー内容は、添付ファイルの数量だけでしょうか。確認の為、メールしました。
shiawaseyuki さんによる翻訳
With regards to the order this time which is for the store, I have sent numerous emails enquiring about size balance by purchasing stocks from China. As I am worried about what the description of order has become, could you please let me know? Is the quantity of the order same as in the attached file? Kindly confirm.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
shiawaseyuki shiawaseyuki
Starter
More than 3 years of experience in translating technical documents from Japan...