Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品の理由は以下です。 ・特定のボタンを認識しない(一種類ではなく、様々なケースがあります) ・動作が不安定 ・マウスを認識しない 同じような理由が多いで...
翻訳依頼文
返品の理由は以下です。
・特定のボタンを認識しない(一種類ではなく、様々なケースがあります)
・動作が不安定
・マウスを認識しない
同じような理由が多いです。
返品率が高いように感じるかもしれませんが、お伝えした数量は今までの注文の全ての返品商品を合計した数です。
何か問題があればご連絡下さい。
・特定のボタンを認識しない(一種類ではなく、様々なケースがあります)
・動作が不安定
・マウスを認識しない
同じような理由が多いです。
返品率が高いように感じるかもしれませんが、お伝えした数量は今までの注文の全ての返品商品を合計した数です。
何か問題があればご連絡下さい。
chipange
さんによる翻訳
Reasons for return.
A certain button does not work. (in not just one case but many)
Unstable operation
Mouse movement won't be recognized.
There are many similar problems.
Returning rate seems high but the number I told you is the total number of all returned items up to the present.
If you have any question, please let me know.
A certain button does not work. (in not just one case but many)
Unstable operation
Mouse movement won't be recognized.
There are many similar problems.
Returning rate seems high but the number I told you is the total number of all returned items up to the present.
If you have any question, please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
chipange
Starter