Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度、MCINTOSH MA6100を落札させていただいたものです。発送先は日本なのですが送料が反映されていなかったので、PAYPALで手続きができませ...

翻訳依頼文
この度、MCINTOSH MA6100を落札させていただいたものです。発送先は日本なのですが送料が反映されていなかったので、PAYPALで手続きができませんでした。
発送は155.1ドルのUSPS Priority Mail を希望します。PAYPALより、落札金額591ドル、送料155.1ドル、合計746.1ドルの請求書を送っていただけますでしょうか?送っていただき次第、お支払い手続きさせていただきます。どうぞよろしくお願い到します。お待ちしております。
translatorie さんによる翻訳
I recently made a successful bid for MCINTOSH MA6100. I couldn’t make a PayPal payment since the shipping cost to Japan was not included.

I would like to use USPS Priority Mail which charges $155.1 for the shipping. Could you send me the invoice including $591 for the bid price and $155.1 for the shipping, $746.1 in total through PayPal? I will pay you as soon as I receive it. I am looking forward to it. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
16分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...