Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 kohinokuma2012です。 こちらの商品は新品・未開封ですか? 私は日本のインターネットでこの商品を販売しており...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
kohinokuma2012です。
こちらの商品は新品・未開封ですか?
私は日本のインターネットでこの商品を販売しております。
日本ではとても人気のある商品です。
今後継続して購入していきたいと思ってますが、
おいくらになりますか?
配送先はフロリダです。
お返事お待ちしております!
kohinokuma2012です。
こちらの商品は新品・未開封ですか?
私は日本のインターネットでこの商品を販売しております。
日本ではとても人気のある商品です。
今後継続して購入していきたいと思ってますが、
おいくらになりますか?
配送先はフロリダです。
お返事お待ちしております!
lurusarrow
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
This is kohinokuma2012/
Is this item new and unopened?
I am selling this item on internet in Japan.
This item is very popular in Japan.
Could you inform me the price as i want to continue buying it from you?
The delivery address will be in Florida.
Waiting for your kind reply.
This is kohinokuma2012/
Is this item new and unopened?
I am selling this item on internet in Japan.
This item is very popular in Japan.
Could you inform me the price as i want to continue buying it from you?
The delivery address will be in Florida.
Waiting for your kind reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
lurusarrow
Starter